Первый!)))

Вот и моё первое стихотворение на чешском языке!))) Ну… мое — громко сказано… мой только перевод, а стихотворение И.В.Быковской. Учительница проверила, даже ошибочек совсем немного было, и то по мелочам)) Даже складненько получилось))) Первый кирпичик)) Надо бы на чешский что-нибудь из своих стихотворений перевести, чтоб совсем-совсем моё было))) Ну а пока вот мой первый перевод на чешский + русский вариант стихотворения (уже его как-то выкладывала).



Jsem Ukrajinka, a jsem Ruská!


Jsem Ukrajinka, srdcem Ruská.
Říkám opravdu, jako před Bohem —
Nebe je modré nad Ukrajinou,
Ale nad Ruskem je stejně modré.

Také kadidlo v chrámech vůní,
Vedle ikon svíce hoří.
A skloní se v modlitbě ženy
A tiše svá ramena ponoří.

V růžových a modrých plenkách
Děťátka stejně voní nebem.
A když jsi vysílený poutník —
Vždy zde dostaneš kousek chleba.

Milé babičky na lavičkách.
A zraněny ruce horníků.
A stejně tiše plačou veteráni
V Den vítězství kolem pomníků.

A paměť máme stejnou a slzy,
A slovanskou duši, jako moře,
A stejně jsme hrdi na předchůdce,
A máme stejně pro všech hoře.

I kdybyste mě zabili do smrti,
Ale nebudu s polskými a pruskými!
Duší a vírou, stejně jako i krví
Jsem Ukrajinka. A já s ruskými!

Irina Vjazovaja Bykovskaja (překlad EL)
 

 

Обсудить у себя 1
Комментарии (1)

Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети:

Valeri Letucha
Valeri Letucha
сейчас на сайте
Читателей: 26 Опыт: 0 Карма: 1
Я в клубах
I am Sherlocked Пользователь клуба
все 21 Мои друзья